marți, 4 iunie 2013

Lingvistice

Colegu din dreapta stie franceza. Atat de bine ca s-a apucat s-o foloseasca pe intranet. Unde? Pe pagina lui de contact, la job description.
Tot lui ii place Mylene Farmer. Atat de mult ca i-a folosit a doua parte a unui refren ca si job description. Bine ca n-a inceput cu... inceputul. Altminteri, ar fi ilustrat perfect starea de fapt a intregului sistem corporatist:

Tout est chaos 
A côté
Tous mes idéaux : des mots
Abimés...


Tot colegu din dreapta s-a grabit sa profite de sarbatoarea nationala a insulei. Atat de mult incat a mancat L-ul din mesajul out of office. Desigur, un "L" lipsa nu e un capat de lume, mai putin in cazul in care L-ul ala e din cuvantul "public".
Asa ca mesajul sau se citea "The office is closed due to pubic holiday"
Aveti si voi grija ca vin Rusaliile. Si daca aveti out of office in romana, sa nu mancati b-ul ca iese de-o "sarbatoare pulica" !



Spre deosebire de acelasi coleg, eu nu prea ma pricep la limbi straine. Asta desi corporatia mama e intr-o tara vorbitoare de limba germana.
Fiind o corporatie care se respecta, are un filtru de emailuri prin care mesajele care contin cuvinte obscene sunt blocate.
Probabil daca eram mai cult, n-as mai fi facut greseala sa scriu cu patos unui consilier atletic despre cat de bine este sa ai "muschi" mai puternici.